HVA HAR KOMMUNIKASJON MED KULTUR Å GJØRE? DEL 2

Vi kan lære mye om flerkulturell kommunikasjon av Drakes' store sommerhit "One dance".

Av Nicole Rafiki

Den 32 år gamle britiske artisten Kyla Reid satt og drakk te med venninnene sine i London da telefonen ringte. Til hennes store overraskelse var det rapperen Drakes’ musikkprodusenter som snakket i den andre enden. De hadde hørt sangen hennes «do you mind» på radioen i Canada og hadde samarbeidet med nigerianske Wizkid om å lage en helt ny versjon av den.

Slik ble det til at artister fra Canada, Sør Afrika, Nigeria og Storbritannia laget sommerens store kontinentale landeplage, «One Dance». Sangen som er en laget i den vestafrikanske sjangeren afrobeats gikk helt til topps på hitlistene i blant annet i Sveits, New Zealand, Ungarn, Lebanon og her hjemme. Hva var det som gjorde dette unike samarbeidet mulig?

  Flerkulturell kommunikasjon er en omfattende prosess som krever riktig verktøy: Foto:  Thomas Szynkiewicz, Flickr

Flerkulturell kommunikasjon er en omfattende prosess som krever riktig verktøy: Foto:  Thomas Szynkiewicz, Flickr

Viktig med en kulturtolk 


Sist uke snakket vi om hvordan ulike regionale grupper dannet kommunikative mønstre som ville vært umulig å forstå av mennesker fra andre regioner. Det hadde en helt bestemt konsekvens for kommunikasjonen av viktige trekk ved de ulike kulturene. Dikteren Snorre Sturlason kunne for eksempel ikke fremføre norrønske skalderkvad (kongedikt) med ashantienes "snakkende trommer".

  Flerkulturell kommunikasjon krever at man snakker et felles språk og forstår den kulturelle konteksten som kommunikasjonen dreier seg om. Foto: ukjent

Flerkulturell kommunikasjon krever at man snakker et felles språk og forstår den kulturelle konteksten som kommunikasjonen dreier seg om. Foto: ukjent


Ashantiene som aldri hadde sett eller følt hva snø er kunne heller uttrykke det norrøne konseptet fonetisk selv om de hadde overlegne kommunikasjonsverktøy som fungerte utmerket i sine lokale omgivelser. Aboriginerne kunne verken lese eller forstå runer på samme måte som norrønne og germanske folk ikke hadde sjans for å forstå røyksignaler uten å bli fortalt meningen. Kulturen var så så nært knyttet til kommunikasjon at det måtte en «kulturtolk» til for å forstå den. 


For Canadiske Drake, Britiske Kyla og Nigerianske Wizkid var det relativt enkelt å skape en kulturell kommunikasjonsprosess ettersom de alle er en del av den samme kulturelle konteksten og snakker det samme språket. Siden de hadde en felles forståelse for musikk sjenerelt og sjangrene afrobeats og hip hop spesielt var begge parter fortrolig med den musikalske konteksten. For å få til et samarbeid trengte de bare et felles språk og i dette tilfellet ble det engelsk. 


Tilgang til kommunikative verktøy 


Nå har vi tilgang til en stor mengde informasjon gjennom internett, multimediene, reiser, migrasjon og kommunikasjonsteknologien. Den største delen av verdens befolkning bruker de samme mediekanelene som telefon, internett, skrift, foto og video for å kommunisere over kontinenter og landegrenser. Det betyr likevel ikke at kommunikasjonen skjer av seg selv. 

  Kommunikasjonen blir effektiv når budskap blir sendt og mottatt på et språk som blir forstått av begge parter i kommunikasjonsprosessen. Foto: ukjent

Kommunikasjonen blir effektiv når budskap blir sendt og mottatt på et språk som blir forstått av begge parter i kommunikasjonsprosessen. Foto: ukjent

Kommunikasjonen blir effektiv når budskap blir sendt og mottatt på et språk som blir forstått av begge parter i kommunikasjonsprosessen. Under produksjonen av «One dance» var det første steget at alle parter  hadde tilgang til de samme mediene – telefonen og radioen. Drake hørte Kylas’ sang på radioen og kunne ta kontakt med henne gjennom telefonen. 
En forutsetning for flerkulturell kommunikasjon er derfor en tilgang til kommunikative verktøy og en felles forståelse av den kulturelle konteksten der verktøyene skal brukes